KONGSVINGER:
«Du sang sur la neige» får gode mottakelser. Levis Henriksens
vinterverden har åpnet seg for franske lesere.
HAR DU LEST LEVI?
«L’atmosphère particulière des villes scandinaves enneigées imprègne ce roman noir pudique et sensible.»
– Den spesielle atmosfæren i snødekte skandinaviske landsbyer gjennomsyrer denne stillfarne og følelsesmettede roman «noir», skriver det franske forlagshuset som nå har gitt ut «Snø skal falle over snø som har falt». På fransk er tittelen oversatt til «Blodet på snøen».
Romanen kom på norsk i 2004, og som mange sikkert husker, fikk Levi Henriksen bokhandlerprisen for fortellingen om Dan Kaspersen og hans strev for livet i sin alminnelighet og storhet hjemme på Skogli – Granlis alter ego.
– Det er nesten som å debutere på nytt, når romanen nå har kommet på fransk. Tittelen har jeg et litt ambivalent forhold til – det er forlaget som har bestemt den. Men omslaget er veldig fint. Det gir meg en veldig fransk følelse, både i utførelse og motiv, sier Levi. Et forblåst snølandskap med en hutrende hovedperson i frakk og hatt.
Det samme forlaget har allerede kjøpt rettighetene til å gi ut «Like østenfor regnet» på fransk. Tidligere har en av Levis noveller blitt utgitt på verdensspråket. Med et opplag på 22.000 kan «Snø-boka» bli en stor suksess.
En anmeldelse har allerede stått på trykk: «Henriksens roman tar opp sårbarhet, urettferdighet, håpløshet, motvilje og opprørskhet. Men den snakker også om håp, kjærlighet og tro på seg selv, uten å glemme ensomheten og det grunnleggende ønsket om å komme hjem, hvem man er og hvor man kommer fra. Med denne første utgivelsen på fransk, har Henriksen vist seg som en romanforfatter av stort format», heter det i den.
Ikke noe dårlig skussmål å få.
– Det betyr veldig mye å komme «ut i verden», og det er spennende å se hvordan de legger opp en «norsk» verden for franske lesere. Det er mange fotnoter i den franske utgaven. De dyrker det norske særpreget, og forklarer ting som er selvfølgelig for oss. For eksempel er det egen fotnote når det gjelder kaffekokinga til Dan Kaspersen – de forklarer at det ikke er traktekaffe, men kokekaffe han lager, «en spesiell norsk måte å lage kaffe på». Litt artig, sier Levi.
Både Danmark, Finland og Tyskland står også for tur med «Like østenfor regnet», men i Storbritannia har han ikke slått gjennom:
– Nei, der har interessen til nå vært laber, sier Levi Henriksen.
Den skjebnen har han i så fall til felles med Knut Hamsun, så han er i godt selskap.
SISTE KOMMENTARER